June, July, August and September 2014 Newsletter
JUNE
In June we finished our first semester programs and workshops with the participation of 40 volunteers and 30 children. We also started getting ready for the next year.
Concluimos nuestros programas y talleres del primer semestre teniendo la participación activa de 40 voluntarios y 30 niños.
During the month we hired our new Director, Eva Patricia Barba Reynoso, who joins us with a degree in Education and Development. She attended a 5 day training course at GiGi´s Playhouse in Chicago, where she met the founder of the Playhouse, Nancy Gianni, and one of our most generous friends, John Manley. She studied many of the Playhouse programs and saw them put into actual practice. She has brought these exciting ideas back to GiGi´s Playhouse México.
Durante este mes también contratamos a nuestra directora de centro, la Lic. Eva Patricia Barba Reynoso, licenciada en Educación y Desarrollo. Ella tuvo una capacitación de 5 días en el centro de GiGi´s Playhouse Nacional en Chicago donde pudo conocer a la fundadora de GiGi´s Playhouse Nancy Gianni y a uno de nuestros padrinos el Sr. John Manley. En estos días ella estudió varios de nuestros manuales y programas, además de verlos en la práctica. Trajo nuevas ideas para GiGi´s Playhouse México.
SUMMER (JULY AND AUGUST)
In July and August we really focused our efforts on preparing for the upcoming school year. We hired Itzel Robles, who brings a degree in Preschool Education to the Playhouse. She also has valuable experience in teaching children with disabilities. She will coordinate the literacy program for small children. In addition, she will teach our young volunteers to serve as tutors for the children.
We also hired a new coordinator for the Hop, Skip and Jumpers program: Isabel Ortega. She comes to us with a degree in Special Education.
Estos meses fueron de preparación para un buen inicio del año escolar. Contratamos a la profesora Itzel Robles , Lic. en Educación Preescolar con experiencia en impartir clases a niños con discapacidad. Ella coordina el programa de lecto-escritura para niños pequeños y se le capacitó para liderar a los jóvenes voluntarios del programa y darles seguimiento. También conseguimos a una nueva coordinadora del programa de Saltos y Juegos: Isabel Ortega, ella es licenciada en Educación Especial .
We also spent time sprucing up the Playhouse facility. We prepared a special welcome lobby for parents. We received a donation of paint and labor from General Electric. Thanks to their generosity, the center is now filled with joy with walls decked out in GiGi´s Playhouse own special colors!
We also used this time to consolidate our processes and formats so that we can assure better follow-up for all our programs and workshops.
In July we took photos for our 2015 calendar (available for purchase by all our friends).
Preparamos el centro: acondicionamos una sala de recepción para papás y conseguimos una donación de pintura y mano de obra de parte de General Electric. ¡El centro se llenó de alegría con las paredes de los colores propios de Gigi´s Playhouse!.
Durante este tiempo se sistematizaron procesos y formatos para un mejor seguimiento de los programas y talleres.
En el mes de julio se tomaron las fotos de nuestro próximo calendario 2015.
We are committed to working with local schools and colleges so that interested students can fulfill their social service obligation with us. We started relationships with a number of educational institutions, such Universidad Cuauhtémoc, Colegio San Javier, Salesiano, Cumbres y Alpes. We also renewed contracts with Universidad Anáhuac and Colegio Nuevo Continente and with students from Colegio Olmo and Fontanar.
On August 30 we completed our volunteer training course. We had the chance to explain what Down syndrome is, how to work with DS children, and how our programs and workshops help those with DS,
On August 19th we all gathered together to celebrate GiGi´s Playhouse first anniversary! In recognition of the achievement we organized workshops for children of all ages and also for parents. Approximately 100 people were able to be part of the festivities.
Continuamos trabajando en la vinculación y en los convenios con escuelas y universidades para que sus alumnos realicen el servicio social con nosotros.
Abrimos las puertas de: la Universidad Cuauhtémoc, Colegio San Javier, Salesiano, Colegio Cumbres y Alpes y renovamos contacto con la Universidad Anáhuac, Colegio Nuevo Continente y alumnos del Colegio Olmo y Fontanar.
El día 30 de agosto organizamos una jornada de capacitación de voluntarios donde se les explicó qué es el síndrome de Down, cómo trabajar con los niños, presentamos nuestros programas y talleres, etc.
¡El 19 de agosto celebramos nuestro primer aniversario de GiGi’s Playhouse!. Tuvimos una convivencia en donde todos juntos celebramos este logro importante. Organizamos talleres para todas las edades y para los padres de familia .Tuvimos alrededor de 100 personas participando.
Also as part of the celebration we organized our first massage session for babies under 2 years old.
¡Por primera vez tuvimos una sesión de masaje para bebes de menos de 2 años!
SEPTEMBER
We kicked off the new year with 7 programs. Three of them are new: the literacy program for adolescents and adults, a walking and crawling program, and four language groups. We also began dancing and painting programs.
Arrancamos con 7 programas de los cuales 3 son nuevos: el programa de lecto-escritura para mayores con 8 adolescentes y jóvenes , el programa de gateo y caminata y los 4 grupos de lenguaje. También abrimos talleres de baile y pintura.
On September 12 we had a “Mexican Night” to celebrate our national Independence Day.
El 12 de septiembre compartimos nuestra “noche mexicana” con motivo de las fiestas patrias.
For our parents we offered three courses: one in Nutrition, another in “Positive Attitude: Being Happy is a Decision,” and “Different Capacities” about how to help our children and their siblings, and how to provide a better education.
Para la formación de nuestros padres de familia tuvimos tres conferencias una de Nutrición , otra titulada “Actitud Positiva: ser feliz es una decisión” y la tercera titulada “Capacidades diferentes” sobre cómo llevar adelante a nuestros hijos y a sus hermanos y el aprender a acompañarlos y educarlos.
SUMMARY OF ACCOMPLISHMENTS:
Programs and workshops | 3 new programs. Total: 73 new workshops: tap dancing, painting and dance.3 courses for parents |
Staff | New Center DirectorNew Literacy Program Coordinator.New Coordinator of the Games and Jumps Program |
Participation | 40 volunteers and 30 children in the first part of 201410 – 15 families in group sessions100 attendees at our anniversary celebration
41 children in the second part of 2014 programs |
Center Improvements | New lobby for parentsWall painting (GiGi’s Playhouse colors) |
Partnerships | Relationships with 4 new institutions |
Thank you for being part of the GiGi´s Playhouse family and for helping us make GiGi’s Playhouse Mexico an even more exciting reality!
Los invitamos a seguirnos en nuestra página de Facebook. Por ese medio nos pueden hacer llegar sus necesidades e interés por programas. Pagina en : https://www.facebook.com/pages/Gigis-Playhouse-México/771525202877549 Finalmente les agradecemos el ser parte de esta comunidad y los invitamos a seguir colaborando con nosotros para seguir trabajando día con día y poder cumplir nuestra visión de ver un mundo donde las personas con síndrome de Down sean aceptadas y acogidas en sus familias, sus escuelas y su comunidad.